Архив rb.ru

Большой театр "символизирует насилие и коррупцию, охватившие страну"

Архив rb.ru
Марина

Марина

Трагедия с худруком ГАБТ Сергеем Филиным всколыхнула мировую общественность

Большой театр "символизирует насилие и коррупцию, охватившие страну"
Присоединиться

Пожалуй, история с Сергеем Филиным дает понять, что происходящее в Большом театре уже выходит за рамки обычных интриг, к которым привыкла российская общественность. Происшествие свидетельствует о новом методе работы с неугодными – насилии, которого, по словам самого балетмейстера, даже после многочисленных угроз он не ожидал.

"Темные тайны русского балета" - такой заголовок получила статья, опубликованная в The Daily Beast. Автор материала размышляет, кто может стоять за покушением на Филина.

Напомним, художественный руководитель Большого Сергей Филин на прошлой неделе получил сильный ожог лица и глаз в результате нападения неизвестного у своего дома. Окликнув Филина по имени, незнакомец выплеснул едкую жидкость прямо ему в лицо и скрылся. Сейчас врачи пытаются спасти Филину зрение.

Трагедия потрясла артистов всего мира, пишет издание. Жизнь режиссера вне опасности, но его ждут месяцы восстановления и ряд пластических операций. До сих пор неясно, сможет ли Филин полноценно видеть. По словам врачей, Сергей очень подавлен, замечает The Daily Beast .

Пресс-секретарь ГАБТ Екатерина Новикова предположила, что случившееся может объясняться творческой ревностью. Филин начал получать телефонные звонки с угрозами примерно за месяц до нападения, тогда близкие предложили ему обратиться в полицию. "Но это было не в его характере - бояться", говорят друзья.

Что могло стать причиной трагедии

Что же стало мотивом для преступления? Творческая ревность или финансовый спор? Заговоры и преступления случались в театре и раньше: достаточно вспомнить жалобы балерин на сексуальные домогательства и психологическое давление.

"Московский балетный мир ввергнут в шок и отчаяние", констатирует The Independent.

"У меня нет сомнений, что это ... хорошо спланированное преступление", - прокомментировала Анастасия Волочкова, бывшая прима-балерина Большого, The Daily Beast. Когда она была уволена из театра, потому что "стала слишком толстой", Волочкова немедленно приняла ответные меры и подала в суд. "Меня дискредитировали в Большом театре. Мужчины с ножами угрожали убить моих балетных партнеров, если я не заберу жалобу".

Многие помнят историю с заместителем директора театра Геннадием Яниным: в 2011 году в Интернете появились компрометирующие его фотографии, якобы, потому, что он не поддался на финансовый шантаж. Из-за вспыхнувшего скандала компания танцоров потребовала увольнения Янина.

Театра коснулись и финансовые махинации. После шести лет реставрации аудиторы обнаружили, что стоимость проекта составила в 16 раз больше, чем было заложено в бюджет изначально. "Это указывает на коррупцию и жадность оперного масштаба", - говорится в статье.

Реставрация, которая в конечном итоге стоила почти $1 млрд., подверглась критике со стороны ведущих артистов Большого театра, включая Николая Цискаридзе, который описал работу как "вандализм".

Искать замену Филину не будут

Филин, которому сейчас 42 года, стал известен как артист, способный выполнить самые сложные фрагменты русских балетов, а к середине 1990-х годов он стал одним из самых востребованных танцоров в мире. После получения нескольких престижных наград, он получил травму бедра. Был вынужден уйти в отставку в качестве исполнителя, но продолжил работать в качестве режиссера.

До нападения Филин репетировал с труппой "Баядерку". Несмотря на трагедию, премьера в Большом состоится, ведь этот театр - "хорошо отлаженная машина", замечает источник.

Александр Сергеев, ведущий танцор Мариинского театра, характеризует Филина как "уверенного в себе человека несгибаемых принципов". Как и другие, он был в шоке от нападения. "Балет оборачивается опасной деятельностью", цитирует артиста The Daily Beast.

С профессиональной деятельностью связывает нападение The New York Times. Газета вновь вспоминает Николая Цискаридзе, который осудил преступление на канале "Россия", сказав, что происходящее выходит за пределы художественного соперничества, которое существует в театре: "Там всегда были истории о стекле в обуви, кошках или вениках, брошенных на сцену, и так далее", - сказал он. - "Это своеобразная часть театральной жизни, и никто этого не изменит". И это просто хулиганство по сравнению с тем, что произошло с Сергеем, потому что плеснуть кислотой в лицо человека - чудовищное преступление, которое способно не просто изуродовать жизнь человека, но и лишить его средств к существованию".

Но Филин ясно дал понять о своем намерении остаться на посту художественного руководителя балетной труппы и сосредоточиться на своих творческих планах во время разговора с министром культуры России и директором театра, который, в свою очередь, сказал, что искать ему замену не планирует.

"Прежде Большой театр был предметом колоссальной гордости России за свою культуру, а теперь символизирует насилие и коррупцию, охватившие страну", пишет The Guardian.

Присоединяется к обсуждению версий нападения издание La Stampa. Гендиректор ГАБТ Анатолий Иксанов не сомневается, что виновный в нападении находится среди сотрудников театра. 

В свою очередь, Махар Вазиев, главный балетмейстер театра La Scala, в свое время заведующий балетной труппой Мариинского театра, указывает на мафию, которая связана с театром: "Поэтому очень сложно выявить заказчика внутри театра. Трудно представить, что кто-то мог совершить подобное по причине артистического соперничества. Я видел телеинтервью со Светланой Захаровой. По ее словам, танцоры взволнованы и шокированы, многие не в состоянии репетировать. Я могу это понять", - сказал Вазиев.

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter